starbound吧 关注:84,635贴子:918,797
  • 15回复贴,共1

【破事水】一个和starbound没什么太大关系的翻译贴

只看楼主收藏回复

亮点自寻我才不会告诉你是“著名游戏《星界边境》三部曲联合作家之一”呢哼!╭(╯^╰)╮


来自Android客户端1楼2018-01-20 21:06回复
    艾米.考夫曼是右边那个女的。


    来自Android客户端2楼2018-01-20 21:07
    回复
      在书店时翻到的书,叫《星谜档案》,看了八十多页,没看完,顺手看了一下看到了这个东西,我深受惊吓


      3楼2018-01-20 21:08
      收起回复
        然后回家立刻查了一下这个作者,原网址在此http://amiekaufman.com/,稍微翻译了一下,括号内和附是我自己的一些**逼
        Amie Kaufman is a New York Times and internationally bestselling author of sciencefiction and fantasy for young (and not so young) adults. Her multi-awardwinning work has been published in 30 countries, and been described as “a game-changer”(Shelf Awareness), “stylistically mesmerising” (Publishers Weekly) and “out-of-this-worldawesomee” (Kirkus).
        The Starbound Trilogy, co-authored with Meagan Spooner, beganwith These Broken Stars. Her latest series, The IlluminaeFiles is co-authored with Jay Kristoff and began in2015 with the international bestseller Illuminae.
        Amie livesin Melbourne, Australia with her husband and their rescue dog, Jack.
        艾米.考夫曼是一个纽约时报及全球性的青年(或不那么年轻的人)畅销科幻小说及奇幻小说作者。她的作品已经斩获多个奖项,并被出版到30个国家,且被评价为“一场变革“(Shelf Awreness,直译为”货架意识“,详情请走http://www.shelf-awareness.com/),”迷人的风格“(Publishers Weekly,直译出版商周刊,详情请走http://fanyi.baidu.com/transpage?query=http%3A%2F%2Fsubs.publishersweekly.com%2F&from=en&to=zh&source=url&render=1),”超越这世界的令人肃然起敬(原文是out-of-this-world awesomee,那个awesome应该是打错了,原词是awesome,意为可畏的,令人敬畏的)(Kirkus,直译为科克斯,或科克斯书评(Kirkus Reviews),详情请走http://fanyi.baidu.com/transpage?query=https%3A%2F%2Fwww.kirkusreviews.com%2F&source=url&ie=utf8&from=auto&to=zh&render=1&origin=ps
        《星界边境三部曲》,与Meagan Spooner(Spooner翻译不出来……详情请走http://fanyi.baidu.com/transpage?query=https%3A%2F%2Fwww.goodreads.com%2Fauthor%2Fshow%2F4615776.Meagan_Spooner&source=url&ie=utf8&from=auto&to=zh&render=1&origin=ps),以《碎裂之星》开篇(These Broken Stars直译“这些破碎的星星”)她的最新系列,与杰.克里斯托弗(百度翻译把Jay.Kristoff译为“周杰伦.克里斯托佛,心累……)《星谜档案》(这是国内译本的名称,多说一句,这本小说的中文版有586页……我看了前面的80多页,表示这个……有点套路,但能拖到将近600页估计还是有神展开的,外网评价也很高。以及据说要改电影了,但编剧还没找到。拜托,这种文体的小说各位想怎么改啊!它是百科+信件+文档+对话录等56种文体写出来的小说啊!改了电影估计就毁了……好吧我也只看了前面的80多页而已。详情请走http://ent.qq.com/a/20151123/036157.htm )并在2015年推出的系列第一本,《星谜档案》成为国际畅销书。(这个系列还有第二部Gemina和第三部Obsidio,不知有没有汉化)
        艾米.考夫曼现在和她的丈夫及他们的搜救犬杰克居住在墨尔本,澳大利亚。
        附:这个The Starbound Trilogy的第一部These Broken Stars在2013年12月10日被Disney Hyperion出版,巧的是,Starbound的第二条新闻也是在2013年12月10日推送的。


        4楼2018-01-20 21:11
        回复
          不知道还有没有人记得我......我就是上次那个译了那篇steam新闻的初中生(不过译得挺烂的......)但我还是要打个广告https://tieba.baidu.com/p/5410960138?pid=114725190273&cid=0&red_tag=0779698676#114725190273


          5楼2018-01-20 21:13
          回复
            我估计是因为Amie Kaufman的The Starbound Trilogy在中国没有译本,在译作者简介的时候去查了资料结果阴阳差错地查到了Chuckle Fish的Starbound,英文原文我不是很清楚这段是啥,但我查了一下这个The Starbound Trilogy,基本可以肯定这和我们玩的这个Starbound没有太大关系。(喂这真的不是flag吗)


            6楼2018-01-20 21:17
            回复
              我基本是自己查字典+些许的百度翻译译的。


              7楼2018-01-20 21:19
              回复
                Amie Kaufman的 the starbound trilogy的链接在此https://www.goodreads.com/series/70002-starbound


                8楼2018-01-20 21:21
                回复
                  惨案


                  IP属地:吉林9楼2018-01-20 21:51
                  收起回复


                    IP属地:福建10楼2018-01-21 17:18
                    收起回复
                      坐看


                      IP属地:海南来自Android客户端11楼2018-01-21 23:18
                      收起回复