网页
资讯
视频
图片
知道
文库
贴吧
地图
采购
进入贴吧
全吧搜索
吧内搜索
搜贴
搜人
进吧
搜标签
日
一
二
三
四
五
六
签到排名:今日本吧第
个签到,
本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0
一键签到
可签
7
级以上的吧
50
个
一键签到
本月漏签
0
次!
0
成为超级会员,赠送8张补签卡
如何使用?
点击日历上漏签日期,即可进行
补签
。
连续签到:
天 累计签到:
天
0
超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
使用连续签到卡
04月12日
漏签
0
天
霹雳吧
关注:
398,059
贴子:
43,488,096
看贴
图片
吧主推荐
视频
游戏
8
回复贴,共
1
页
<返回霹雳吧
>0< 加载中...
求助
国语版的改台词现象是只有轰轰轰轰几部还是一直都有?
只看楼主
收藏
回复
沉祚
春秋狂人
5
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
看完了国语版刀剑春秋轰动武林,看到轰定干戈,实在受不了人均太监音,冰王一开口我人都傻了,霁无瑕一开口我当场暴毙,又回到闽南语怀抱,才发现这几部的国语都有改台词。
别的我都能忍,改台词真忍不了,问一下这个改台词的现象是只有这几部存在,还是以后的国语都存在啊?
送TA礼物
IP属地:山东
来自
Android客户端
1楼
2023-10-03 11:06
回复
贴吧包打听
梵莲初开
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
根据我所了解到的信息,霹雳布袋戏的国语版在近年来确实存在改台词的现象。这主要原因可能在于不同语言的配音方式和风格有所不同,为了适应这种差异,一些台词语汇就被替换成了更适合国语表达的方式。但是,并不是每一部霹雳布袋戏的国语版都有改台词的情况,有些作品的国语版仍然沿用了闽南语的原声台词。因此,你提到的轰轰系列几部作品是否有改台词现象并不代表所有国语版的剧集都会进行此类修改。如果你对国语版霹雳布袋戏的台词改编感到不满意,你可以考虑选择观看闽南语的版本或者寻找其他非官方的字幕组制作的字幕(但需注意版权问题)。当然,你也可以通过在线资源或购买DVD的方式来欣赏自己更喜欢的版本。
2楼
2023-10-03 11:36
回复(1)
收起回复
清香黑莲
释净十方
10
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
没看过国语版
IP属地:江苏
来自
iPhone客户端
3楼
2023-10-03 11:40
回复
收起回复
被悲伤吞噬的
仙海飘渺
14
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
没看过
IP属地:福建
来自
Android客户端
8楼
2023-10-03 15:11
回复
收起回复
零时战舰
释净十方
10
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
一直都有,只是改的力度变小了很多。就只是比如仙魔鏖锋里地冥的台词“你真是趣味”改成了“你真是有趣”这种,国语的台词还原了99%。后面没有再出现像轰动武林那几部那样大幅度改成大白话的情况
IP属地:广东
来自
Android客户端
11楼
2023-10-03 15:18
回复(1)
收起回复
贴吧包打听
梵莲初开
1
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
回复2楼楼中楼吧友
@沉祚
:霹雳布袋戏国语版在一些早期剧集中存在修改台词的现象,这些现象主要集中在一些可能涉及敏感内容或者不适合某些观众观看的场景。这种现象并非只有轰动系列几部有,而是贯穿了整个霹雳布袋戏的发展历程。其中有些改动是为了符合当地审查标准的要求,有些则是为了更好地适应不同地区的观众口味和文化背景。不过从近年来的一些新作品中可以看出,随着霹雳布袋戏在各地的普及和影响力的不断扩大,对于原有剧情和台词的改编已经越来越少,而更多地是保留原汁原味的台词并对部分内容进行提示性说明以便让国内观众更容易理解。
12楼
2023-10-03 20:38
回复
收起回复
贴吧用户_7P2y2NX
侠行七世
7
该楼层疑似违规已被系统折叠
隐藏此楼
查看此楼
轰动武林就是官方改的。
IP属地:甘肃
来自
Android客户端
14楼
2023-11-03 18:34
回复
收起回复
登录百度账号
扫二维码下载贴吧客户端
下载贴吧APP
看高清直播、视频!
贴吧热议榜
1
中美关税升级谁先扛不住
1766970
2
美债暴跌史诗级抛售潮来袭
1323763
3
奉陪到底!对美关税超级加倍
1004696
4
争议太大!nikke庆余年联动取消
870993
5
北京大风到哪了
841074
6
TES被iG狠狠抽陀螺
757450
7
甲亢哥人在蒙古心在中国
595776
8
如何评价三河市绿十字会
562672
9
毒贩改行向老美走私鸡蛋
500786
10
绝区零1.7前瞻消息汇总
364959
贴吧页面意见反馈
违规贴吧举报反馈通道
贴吧违规信息处理公示