僵王博士吧 关注:821贴子:11,454

关于僵王博士一些官方设定整理(补档)

只看楼主收藏回复

我是之前的植物与僵尸作品吧兼PVZ同人文吧现任吧主Error博士,虽然号暂时被封禁但设定还是要整理的
虽然我对官漫僵王博士的设定很是无语,但其实从官漫以及各路整理、解读(B站的带嘴根离子、向日葵),感觉EA是打算把僵王博士塑造成那种诙谐幽默的不正经反派。
(然后就没有然后了,很明显,EA的塑造非常失败,僵王博士既不幽默也不“不正经”,而是**欠揍,喜欢我两年读完的死亡学博士论文是偷的吗?)
受限于早年一代僵王博士字条和机器人那少的可怜的剧情(以及当时PVZ有头有脸的BOSS人物就2.5个——疯狂戴夫和僵王博士,智慧树算半个)导致很多同人都把僵王博士往严肃冷酷的传统魔王去塑造。
不过我觉得可以把同人传统和官方意图想塑造的僵王博士形象进行有机结合,也就是那种又癫狂又理智的疯批美人(?)
因此开始囤一些有趣的官方设定以供我或者僵王博士吧还活跃的吧友(不超过两位数)参考,如有纰漏请指出。
『暮雨』(缓更%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%A7%A3%E6%9E%90%E2%80%93%E8%B4%AF%E7%A9%BFPvZ%EF%BC%8C%E9%82%A3%E4%BD%8D%E4%BB%A4%E4%BD%A0%E5%8F%88%E7%88%B1%E5%8F%88%E6%81%A8%E7%9A%84%E6%95%8C%E4%BA%BA,%E8%B4%B4%E5%90%A7,http://imgsrc.baidu.com/forum/abpic/item/a7efce1b9d16fdfa2095053ebf8f8c5495ee7b61.jpg,,0,1)
植物大战僵尸2吧翻译大佬红薯出版社/覃雪祈至上,下图乃植物大战僵尸2中文版冰河再临僵王博士原创剧情(可以用来脑僵王博士设定)


IP属地:天津来自Android客户端1楼2024-07-23 17:47回复
    1、僵王博士的“生日”
    严格意义上来说,僵王博士目前我没查到官方设定是何年何月何日出生(根据pvz wiki fandom上显示花园战争有显示僵王博士是裸鼯鼠年出生,但我不知道英语俚语这个代表什么)
    但在pvz2彩陶,有一个Zomboss day——2.29,勉强可以算僵王博士的生日


    IP属地:天津来自Android客户端2楼2024-07-24 08:39
    回复
      以下来自pvz wiki fandom和Comic Vine(的机翻)
      副僵王、刺猬、斯塔宾斯先生(Mr.Stubbins)
      在僵尸界,如果说僵王博士是所有僵尸老大的话,那作为他的宠物,斯塔宾斯先生可以算是老二(一尸之下万尸之上)
      斯塔宾斯先生原本是反霸凌小组(僵王博士大学期间是校霸,经常为非作歹,受不了他的僵尸组成的队伍)中格雷格.甘图尔(Greg-Gantuar的音乐)的宠物,后投靠僵王。
      尽管他只是一只刺猬,只会说“Squick!“但斯塔宾斯先生能文能武,他曾在太空中旅行,也骑鲨鱼,做过职业摔跤,参加卡拉OK锦标赛,斯塔宾斯先生也比很多僵尸更加积极、主动、有能力。
      他最喜欢的东西之一是他的鞋车(鞋里有一个方向盘,斯塔宾斯先生可以驾驶。)僵王博士说斯塔宾斯先生是他最伟大、最聪明的朋友,并且还宣称他是“最好的僵尸”
      不过斯塔宾斯先生也是个野心极大的刺猬,一直想踢开僵王博士自己当老大。


      IP属地:天津3楼2024-07-24 09:17
      回复
        3、关于僵王的一些日常生活:
        在泛花园战争系列中(GW1\GW2\BFN)
        僵王博士曾经和网球发球机打过网球,结果僵王打输了(根据 Tennis Star's的贴纸描述)
        僵王博士还是个好厨子,其手艺之精湛程度能让作为敌对方的植物Grumpy Stumpy都连连称赞的程度,还拥有一家名为Zomboss Inc.(或许就是PVZ2国际版潘追的Z公司)的公司(什么霸道总裁)
        僵王博士还有一个脏话罐(西方的一个用具,指当说脏话被抓到时,就要把特定数额的钱放进脏话罐里,以此来阻止人们说脏话)(估计是为了纠正自己发言)
        还有一个名为 NAZA 的组织,(National Aeronautics and Space Administration,无鼻僵尸宇航员大军,很明显neta的NASA)
        在PVZH中僵点子教授的相关剧情里,一张漫画曾显示僵王博士曾经做过科学博览会的评委。
        在PVZ2中,僵王博士是个非常聪明的人,知道在什么时代说什么话:在黑暗时代,僵王博士会用古英语、古德语(类似thy, thine这样的用法)来发言。而在巨浪海滩,他使用六十年代兴盛的冲浪术语。在冰河世纪,僵王博士还会像原始人一样呜哇乱叫,在霓虹混音游中,僵王发言中常常引用当时的一些流行音乐(比如Never Gonna Give You Up)
        在黑马官漫(不是笑江南的)里,抛出那些无能塑造,其实还有很多可以说的:
        僵王博士最喜欢看一个叫《Zom-Ichi:the No-Brained Swordsman》的影视作品,还收藏了不少僵尸肥皂剧。
        僵王博士还写过一本书,叫《How to Not Fight Fair》
        僵王博士最喜欢吃的零食叫 Pop Smarts(智慧酥,具体可参考pop tarts,一种果酱馅饼),尤其是樱桃、杏酱圣代和爱因斯坦口味(Einstein flavors,或许是为了体现僵王博士的智慧)的,倾向于用烤面包机和速食手段(lightning bolt)来对此进行烘培。
        僵王博士还和疯狂戴夫是同一个读书俱乐部的成员,他最喜欢的书籍是《Toad Psychic/蟾蜍灵媒》系列丛书。
        除了斯塔宾斯先生,僵王还是一个养鱼“大师”,僵王曾喜欢养小鱼,养小金鱼,但小鱼总是跑,于是一怒之下,只能把金鱼缸当小鱼养,并将其命名为Ziggy。(出自《Bully For You》,另,所有官漫的标题前都有个PVZ全称,就比如《Bully For You》,正式名称叫做《Plants vs Zombies:Bully For You》我这里将其省略了)
        在《Boom Boom Mushroom》中,可怜的僵王博士对 74000 种不同的植物过敏(大概知道为什么僵王博士讨厌植物咯)
        在《The Greatest Show Unearthed》中,僵王博士拥有一个名为“Big Z's Adequately Amazing Flytrap Circus”的马戏团。
        僵王博士还发明了很多很有趣的发明(所以官漫给他安了个博士学位是抄人论文我是百思不得其解),比如《Timepocalypse》的真空吸阳器/sun vacuum(真空吸尘器的改造,不过吸收的不是灰尘而是太阳能量,也就是用来种植植物的那个阳光不是真太阳系的太阳,通过剥夺阳光来摧毁所有植物,不过官漫里有个僵尸把Pop Smart 扔进机器让他爆炸了)、《Lawnmageddon》的云朵制造机(制造大量乌云遮蔽太阳使植物失去力量)、《Bully for You》的混沌气体/Muddlegas(装置是一个球体,是能生产出所有吸入此气体的生物昏迷的雾气的装置、PVZ3昏迷疯狂戴夫的疑似就是这个)和Ultra-Toasty Imp-Powered Heat Ray gun(由 imp 驱动的热射线枪)、《Boom Boom Mushroom》中一个能够让整个城市快速沉降地底的液压升降机、《Garden Warfare》(同名漫画》中根据一个金属枪托而研发的时空穿梭机(并且还有一个机械臂可以从中抓取东西)、《The Lady in Red》中还有一个非常厉害的装置:能够同时做到让人穿越过去,让人无法受控打嗝、使人内衣翻转、缩小身材大小(小僵尸大麻烦)和见光死(对阳光过敏)、《Petal to the Metal》中的Massive Munch Machine(一个恐龙机器人,还有自己的迪斯科配乐)、《Battle Extravagonzo》中还有一把名为 "badguette"的魔杖(这是一种旨在窃取植物阳光能量的装置)、《Rumble at Lake Gumbo》中巨大的水下钻头、 《Snow Thanks》中的能够冻结全体人类和植物,让冰河世纪再临的冷冰晶、《Garden Warfare (Volume 3) 》中Nate(疯狂戴夫准侄女婿)和 Patrice (疯狂戴夫侄女)的拟态机器人、《Better Homes and Guardens》中伪装成房子的笼子、《The Curse of the Flower-Bot》中以向日葵为原型的间谍机器人、
        在《Multi-ball-istic》中还曾改造和睦小镇为一个巨大且功能齐全的弹球机、《Constructionary Tales》中僵王博士还一手主导了和睦小镇火车系统的建设(虽然是被迫的)。
        除此之外,僵王博士在各大游戏版本里也是发明之神,就不说传统一代和二代中文国际那老多机器人了、我们来说说其他的:在一代的西游版(后升级为无尽版)中,僵王博士在后边分别造了牛魔王僵王机甲(小型机械已经不能满足僵尸博士,他又花了两年时间获得了死亡哲学的教授头衔。这次他掌握了大型僵尸机械的制造技术,并沉迷于一本叫东游记的长篇神话小说,按照书里的描述制造出一个超极巨型的牛大王机械僵尸。)和东海龙王机甲(僵尸博士的野心不仅仅局限于陆地,能够制作海底大型机械也是他的目标之一,于是最新型的海底装置,机械龙王诞生了。为此他绞尽了所剩无几的脑汁,现在要出来补补了。)
        在花战游戏中,除了批量生产僵尸的Z工厂以外,还有冠以Zomboss之名的机器装置,Zomboss Healing Station(治疗僵尸用的,在BOSS模式里是从僵王博士飞空艇上掉落的物资,这也就说明僵王还有飞艇)、Superb Zomboss Radar(显示其半径内所有植物的位置)。
        此外,在一代DS宣传片和DSI宣传片中还有两个僵王博士的机械装置,一个是缩小装置,另一个是传送装置
        DS:


        DSI:



        IP属地:天津4楼2024-07-24 16:58
        收起回复
          另:关于Zom-Ichi,这个Zom-Ichi名字之所以怪是因为这个僵尸是一个日本武士的打扮,Ichi疑似是日语罗马音


          IP属地:天津5楼2024-07-24 20:01
          收起回复
            4、关于僵王的僵尸下属和僵尸死敌
            月下三兄贵(Bushi)
            Frogpantz,、Tugboat、Nigel Blimpbottom(拖船、蛙酷、奈杰尔、)

            他们是僵王博士最忠诚的追随者,他们也表现出比普通僵尸略高的智力。
            可惜除了忠诚什么都没有,他们总是惹出麻烦,搞砸计划,三个铁FIVE(Bushi)。
            拖船穿着棕色西装夹克、红白条纹领带、白色衬衫和蓝色裤子的典型僵尸服装。还有许多其他僵尸看起来和他一模一样,只有当他与更容易识别的青蛙裤和奈杰尔在一起时才能被认出。
            蛙裤可以通过他的绿色衬衫上画着一只青蛙,而他的橙色裤子上覆盖着同一只青蛙的小图画来识别。
            奈杰尔是铁桶僵尸,他头上戴着一个金属桶,上面刻着手写的名字“奈杰尔”。他穿着粉红色的衬衫、黄色背心和蓝色的裤子,他还有一个姨母。
            另:蛙裤和拖船差不多高,奈杰尔是最高的。
            (僵王梦男)大麻烦/Big Trouble

            一个比所有伽刚特尔身形都还要庞大的僵尸,之所以我会称其为僵王博士的梦男,是因为在《Dream a Little Scheme》 中,他希望取代斯塔宾斯先生成为僵王博士的头号朋友。
            比利·西蒙尔(Billy Shimmers)

            他是僵王博士大学期间的校友,后与自己好友 Fakespear 和 Phineas Fullvolume 一起组成了一个被称为“Cranium Cravers”的舞蹈团。
            “反霸凌小组/Anti-Bully Squad”正义之师(大嘘)
            小鬼高跷(Stilts)、格雷格·甘图尔(Greg-Gantuar)、格雷姆·布瑞姆先生(Mr.Grim-Brim)

            小鬼高跷是反霸凌小队的队长,因为小鬼高跷是僵王博士的舍友,也是挨他霸凌最多的,僵王博士强迫其双脚离地,不让他碰他们房间的地板,还强迫他坐在架子上,他喜欢把高跷当增高鞋使唤。
            格雷格·甘图尔是一只巨型僵尸、僵王博士曾强行在他的背上纹了一张自己的照片,还纹上“僵王博士是第一/Zomboss is #1”、斯塔宾斯先生最早是他的宠物,他对它非常依恋
            格雷姆·布瑞姆先生穿着风衣和软呢帽,曾经被僵王博士偷过午餐钱(还有午餐、午餐盒和椅子)。
            他们和僵王博士同属僵尸大学(Zombie University)僵尸低行为高等教育学院(Zombie Institute for Higher Learning of Low Deeds)的学生,曾经试图推翻乔治·埃德加,结果被反杀(斯塔宾斯先生也在这时候润到僵王博士身上了)僵王博士强迫他们回到僵尸大学,然后僵王博士当那个学校的体育老师狠狠地整他们,后来他们为僵尸新闻台工作,似乎已经原谅了 僵王博士的行为(但可能是出于避免惹怒僵王博士)。小鬼高跷后来出于未知原因归顺僵王博士。
            倒霉悲催的波奇·皮奎努斯(Pokey Piquenose)

            僵王博士死亡学博士论文真正的作者,那原本是他的论文,结果临了却被僵王博士偷了,导致自己没有学历大学肄业,被迫在社会上打拼,饱受歧视,处处被僵王博士针对(不过后边做了记者,日子还算过得去)
            Zombie Commander/僵尸护卫队队长?
            他自称自己是僵尸护卫队队长,负责训练僵尸,但尚不清楚他与僵王博士的关系(他后边帮助玩家训练僵尸大军),且与花战系列的步兵系列僵尸长得很像(可以在同人里设定是步兵出身)



            IP属地:天津6楼2024-07-24 21:55
            收起回复
              5、关于两个因为官方问题而导致的问题设定
              第一:机械车潘妮是否为僵王博士的造物
              在PVZ2国际版海盗港湾第25天对话剧情中,僵王博士曾认为潘妮是自己的造物,而潘妮也来了一句:

              而这也导致部分PVZ同人会倾向潘妮设定成僵王博士的女儿,但后来却没了下文,介于西雅图宝开曾多次更换团队,因此这成为了一个罗生门问题,可以在各路同人塑造中将其塑造为女儿,也可以当作这是僵王博士在胡说八道
              第二:僵王博士的无畏者机甲名号
              比起潘妮的罗生门问题,无畏者机甲就是一出稀里糊涂的单方面转正,PVZ WIKI FANDOM说的很清楚:无畏者机甲这个名字从未被用来指代原版游戏或任何媒体中的僵尸机器人。
              无畏者是僵王博士机甲的名号最早是民间不知道谁传出来的(就跟之前戴夫姓史密斯一样),不同的地方在于,这个民间的称呼被植物大战僵尸2中文版官方/拓维单方面转正了。
              番外:疯狂戴夫和僵王博士是同一人。
              很明显,这就是纯粹的胡说八道,该谣言已经辟谣了十万甚至九万次/
              不过僵王博士和疯狂戴夫是同一人却被官方自己玩了一把梗,在植物大战僵尸官号的《那不是我的邻居》整活视频中,就让僵王博士当了一次疯狂戴夫


              IP属地:天津7楼2024-07-24 22:11
              回复
                一些杂七杂八可以参考(待补充)
                大魔导师僵王博士,在植物大战僵尸2中文版童话秘境最新剧情里,有一个黑暗僵王改的僵王,带着兜帽,魔法杖是蛇杖,可以让僵王博士当个大魔导师。

                僵王博士的豪车:

                错了,是这个:

                该豪车在GW2宣传图、PVZ2中文版也有出场

                僵王博士的住宅:Zomboss Estate
                出自花园战争,其特点是地图周围有许多南瓜的墓地,位于树木繁茂的地区中间,

                在一棵树干上,雕刻着伽刚特尔的脸。
                入口处的雕像是僵尸石像鬼。
                在豪宅的入口处,有一尊僵王博士抓握星球的雕像。
                在庄园后面的森林中,在树木之间可以看到一个高大、苍白、没有面孔的人形生物(对瘦长鬼影的致敬)。
                当到达屋苑中央后盯着天花板时,可以看到一只可以移动的大眼睛。


                IP属地:天津8楼2024-07-24 22:38
                回复
                  后记:我可以确定,这些只是僵王博士官设的冰山一角,还有很多设定亟需整理,还有很多设定亟需更改,如有纰漏或补充请指出。


                  IP属地:天津9楼2024-07-24 22:44
                  回复
                    补充:僵王博士的其他手下:
                    老菲尔(Old Phil):是一个牛仔僵尸

                    菲尔德斯帕尔·米克斯维姆创克斯(Feldspar McSwimtrunks):

                    罗尔·黛比(Roller Debbie):


                    IP属地:天津10楼2024-07-25 21:44
                    回复
                      5、PVZ一代、二代剧情其他系列有关僵王博士的对话
                      由于一二代的对话剧情少得可怜,还不像图鉴那样可以查询,因此剧情对话我会倾尽一切力量去整理,至于其他PVZ版本,剧情则明显多了起来,所以以总结为主。
                      PVZ2(感谢雪城暖巷团队及主笔红薯出版社前人的资料整理,不过部分翻译有改动,原则是有官方走官方,没官方走民间):
                      主线(包括中文):
                      神秘埃及——巨人关
                      僵王:穿梭时空的问候:
                      僵王:我派去的时空使者奉命取得你们的脑子的合法所有权。请你们在这份以表格形式发布的合同条款上签字。
                      僵王:谨启 乔治•埃德加博士
                      Dr.Zomboss: Greetings lemporal Commuters.
                      Dr.Zomboss: Special couriers have been dispatched to retrieve your brains.
                      Dr.Zomboss: Please have your release forms signed before their arrival.
                      Dr.Zomboss: Regards , Dr. Edgar Zomboss.
                      神秘埃及——终极挑战
                      (战斗前)
                      僵王:你有没有想过,那个名叫戴夫的邻居怎么总是那么饿?
                      僵王:玉米卷里究竟有什么秘密配料让他欲罢不能?
                      僵王:他会不会像我们一样渴望你的脑子?
                      Dr.Zomboss: Have you ever wondered why your neighbor David hungers so?
                      Dr. Zomboss: What secret ingredient in the taco would drive his desire?
                      Dr. Zomboss: Could it be that he needs your brains as much as we do?
                      (战斗后)
                      僵王:好吧,脑子虽然暂时离开了我们。
                      僵王:我们会再找到你的,在另一个时空和另一个地点!
                      Dr.Zomboss: Well, that just leaves more brains for us... later.
                      Dr.Zomboss:I’ll find you again,in another where and another when!
                      海盗港湾—巨人关
                      僵王:你好,船长
                      僵王:请记住,你的帆船体积不足。
                      僵王:诚挚的,埃德加僵尸头头博士
                      Dr.Zomboss: Hail fellow Coptain,
                      Dr.Zomboss: Be advised that your sailing vessel is of insufficient size.
                      Dr.Zomboss: Sincerely,Dr. Edgar Zomboss.
                      海盗港湾—终极挑战
                      (战斗前)
                      僵王:问候尊敬的戴夫先生。
                      僵王:我想我发现了一个关于您的时空机的秘密。
                      僵王:她的制造日期签名与鄙人拙作的签名完全相同。
                      僵王:可否和鄙人解释一下,她当初是如何被制造出来的?
                      Dr.Zomboss: I’ ve discovered a mysterious trait in your rattletrop time machine.
                      Dr.Zomboss: lts temporol signature is nearly identical to my own creations.
                      Dr.Zomboss: Explain to me, how was this " Penny" creoted in the first place?
                      (战斗后)
                      僵王:我发现诸位的废话数量正在增殖中。我早该预见到的。
                      僵王:总有一天我会揭晓答案,当戴夫脑子已经成为我盘中餐的时候!
                      Dr.Zomboss: Such proliferous bunk. l should have expected as much.
                      Dr.Zomboss: I’ll have the answers someday, when David' s brains are on my plate.
                      狂野西部——巨人关
                      僵王:你好啊,植物大盗
                      僵王:间谍已经把你们的脑子标记成了我的财产。
                      僵王:向你致敬,僵尸博士
                      Dr.Zomboss: Greetings Plant Rustler,
                      Dr.Zomboss: Agents are arriving to mark your brains as my property.
                      Dr.Zomboss: Salutations,Dr. Edgar Zomboss.
                      狂野西部-终极挑战
                      (战斗前)
                      僵王:你不觉得你正在共享你邻居的疯狂因子吗?
                      僵王:没有僵尸想要向你发起战争,没有僵尸想要恐吓你。
                      僵王:你也没有必要用植物保卫你的家园。
                      僵王:我和“僵尸们”都是正常的人类,只是想帮助你。
                      Dr.Zomboss: Have you considered that you are sharing in Crazy David' s madness?
                      Dr.Zomboss: There is not zombie outbreak threatening you.
                      Dr.Zomboss: You are not using plants to defend your home.
                      Dr.Zomboss: The zombies and l are normal people, simply trying to help you.
                      (战斗后)
                      僵王:我不得不佩服您,在这点上您是正确的。
                      僵王:我们对虚无没有关于存在与否的争论。
                      Dr.Zomboss: l admit you are correct in this regard.
                      Dr.Zomboss: We have no existential conflict over the nature of spoons.
                      功夫世界(暂无)
                      遥远未来:
                      (早期Teaser)
                      僵王:问候时间穿梭者们。
                      僵王:欢迎各位光临未来。
                      僵王:不过请注意……
                      僵王:当进入未来时,你们大脑的合法所有权……
                      僵王:将转让给一位名为埃德加的僵王。
                      僵王:谨启,埃德加 僵王
                      Dr.Zomboss:greetings temporal commuters,
                      Dr.Zomboss:The future will be requesting your presence.
                      Dr.Zomboss:But be aware...
                      Dr.Zomboss:Upon entry, legal possession of your brains.
                      Dr.Zomboss:Will be transferred to one Dr.Edgar Zomboss.
                      Dr.Zomboss:Sincerely,Dr.Edgar Zomboss.
                      遥远未来—巨人关
                      僵王:欢迎回来,敬爱的园艺家们。
                      僵王:在过去的时间中,你们的脑子已经被收藏。
                      僵王:请让我再收藏一次吧、谨启 乔治·埃德加博士
                      Dr. Zomboss: Welcome back Gardener,
                      Dr. Zomboss: ln this year your brains were collected ages ago.
                      Dr.Zomboss: Collect them again soon,Dr. Edgar Zomboss.
                      遥远未来——终极挑战
                      (战斗前)
                      僵王:你的邻居在你对抗僵尸的战斗中能帮上大忙,难道不是好事吗?
                      僵王:疯狂戴夫的用处,只会令他无能的一面黯然失色。
                      僵王:但是,只要说出这句密语,我的潜伏间谍就会与你为敌
                      僵王:听仔细了,密语就是“催眠僵尸术”。
                      Dr. Zomboss: Isn't i conenient that your neighbor is so helpful in your fight against us
                      zombies?
                      Dr. Zomboss: Crazy David' s apparent incompetence is only eclipsed by his usefulness.
                      Dr. Zomboss: However, with one secret word my sleeper agent will turn against you.
                      Dr. Zomboss: Listen to me David, " Hypno-Zombnosis".
                      (战斗后)
                      僵王:催眠僵尸术……催眠僵尸术!!!
                      僵王:见鬼!也许我应该喊“僵尸催眠术”?
                      Dr. Zomboss:fypro-Zombnosis... Hypno-ZOMBNOSIS!
                      Dr. Zomboss:Drats , or was it Zombno-typnosis?
                      黑暗时代—巨人关(注:僵王英文对话用的古英语,因此理论上来说中文版对话应该得是文言文)
                      僵王:很高兴见到你,不怎么高贵的贵族!
                      僵王:根据我的专业医学意见,你的幽默感有些失准!
                      僵王:唯一的治疗手段,就是把你的脑子给吸出来!
                      僵王:祛病一身轻啊,僵尸博士
                      Dr.Zomboss:Well met,Bat-Vert-Nalle Land!
                      Dr.Zomboss:It is my Benuent medical apinion that your humanrs are out of balance!
                      Dr.Zomboss:Methinks the siphaning of thine brains is the only wey to correct this ailment!
                      Dr.Zomboss:Fare thee ill,Dr.Edgar Zomboss
                      黑暗时代—终极挑战
                      (战斗前)
                      僵王:吾谓吾之劲敌:
                      僵王:草木因青灰而嗜虐,然汝等未尝意之。
                      僵王:是故汝等不知此灾物何为。
                      僵王:曰:制之以尸,青灰制之以尸!
                      Dr.Zomboss:A question Bar you,my Jgnalle Jaei!
                      Dr.Zomboss:Has thau nated haw violent thine plants became upon cinsuming Plant Food?
                      Dr.Zomboss:Perchance,hast thau wandered what Plant food is truly made of?
                      Dr.Zomboss:Verily,shall tell thee,It’s zombies!Plant Food is made of zombies!
                      (战斗后)
                      僵王:此辆老爷车意欲圆谎。其嘘造谎言,蛊惑良民,是何缘由?
                      僵王:或许,此疑问应留待他日?
                      僵王:今望阁下臆想。吾之将行时,邪魅讥讽之声!
                      Dr.Zomboss:Why dost thine time-traveling jalopy lie to thee?
                      Dr.Zomboss:Perchance, a question best left for another day?
                      Dr.Zomboss:Now, I pray, imagine maniacal laughter as I depart.
                      巨浪海滩—巨人关
                      僵王:帅哥们,别来无恙啊。
                      僵王:深海巨人僵尸正带着满身青苔去找你。
                      僵王:你尽管跑,你也可以游泳。
                      僵王:但是你绝对逃不过他粗糙的手掌心!
                      Dr.Zomboss: Dudes, like , yow' re totally in for it now!
                      Dr.Zomboss:The Deep Sew Gargantuars hwve their slimy sights on you.
                      Dr.Zomboss: You can run! You can swim!
                      Dr.Zomboss: But you can' t escape their scaly grip!


                      IP属地:天津11楼2024-07-25 21:51
                      回复
                        巨浪海滩—终极挑战
                        (战斗前)
                        僵王:嘿!海滩流浪者们!
                        僵王:听到这些,千万不要大发雷霆。
                        僵王:你们难道没有注意到大嘴花和比基尼僵尸最近有些过于亲密吗?
                        僵王:他也许会和僵尸会发生一段浪漫的爱情?
                        僵王:说到这儿,你还认为大嘴花对你忠心耿耿吗?
                        僵王:那个植物具有僵尸般的食欲!
                        僵王:仔细思考吧!
                        Dr.Zomboss:Yo beach bums! Don't flip your lid.
                        Dr. Zomboss:But hove you noticed that Chomper and Bikini Zombie have been ultra cozy
                        lately?
                        Dr. Lomboss: Could o beachside plant-zombie romance be in bloom?
                        Dr. Zomboss: Speaking of which, how sure of you of Chomper's loyolties?
                        Dr.Zomboss: I can' t help but notice... that plant has the appetite of a zombie.
                        Dr.Zomboss: Chew on that band lovers! Later dudes! Dr.Zomboss
                        (战斗后)
                        僵王:完全错误!
                        僵王:真正罪恶的种子是由你们播下的。
                        僵王:准备好彻底从地球上消失吧!这是你们应付出的代价!
                        僵王:总有一天我会抓住你们这些怪人!
                        Dr.Zomboss:Totally bogus!Little do you know what l hove in store for you!
                        Dr.Zomboss:The seeds of destruetion hove been planted! Brace yourselves for a wipe out!
                        Dr.Zomboss:But for now, l gotto split.Catch you dweebs laterl
                        冰河世界—巨人关
                        僵王:我是僵尸头头。我写给你又一张恐吓信。
                        僵王:你有麻烦了。大——麻烦。事实上,是巨人僵尸的麻烦!
                        僵王:地獭巨人僵尸砸,砸扁你颤抖的小植物!
                        僵王:地獭巨人僵尸带来史前小鬼僵尸瘟疫!
                        僵王:祝你今天倒霉。诚挚的,僵尸头头博士
                        Dr.Zomboss:Me Zomboss. Me write you another threatening note.
                        Dr.Zomboss:You in trouble.Biiiiiig trouble.Gargantuan trouble, in fact!
                        Dr.Zomboss:Sloth Gargantwar smash! Smash your tiny, shivering plants!
                        Dr.Zomboss:Sloth Gargantuar deliver prehistoric plogue of lmps!
                        Dr.Zomboss:Have bad day.Sincerely, Dr.Zomboss.
                        冰河世界—终极挑战
                        (战斗前)
                        僵王:欢迎各位,僵尸博士在此向各位植物朋友们问好。
                        僵王:我很意外你们居然能找到我的秘密基地,看来我需要给你们一些教训......
                        僵王:刚好我的新作品已经完成了,虽然动力系统还有些问题,不过对付你们应该是足够了。
                        僵王:那么,让我们好好享受这场美妙的宴会吧,哈哈哈哈......
                        Dr. Zomboss: Gurrreetings! Dr. Zomboss have prelistoric question for pitiful plant friends.
                        Dr. Zomboss: Why you hurt for taco? Is taco all it crocked up to be?
                        Dr.Zomboss: Could it be... trap? Could it be... trick?
                        Dr.Zomboss: chew on that! Mwwwahahaha unga unga!
                        (战斗后)
                        僵王:嘿!僵尸博士是无法被打倒的!
                        僵王:僵尸博士行走在毁灭的边缘!
                        僵王:僵尸博士会在你不经意间来到你的身边!
                        僵王:僵尸博士迟早会再次出现!再见~~!
                        Dr.Zomboss:Ha! Dr. Zomboss not defeated!
                        Dr.Zomboss:Dr. Zomboss crawl back from brink of destruction!
                        Dr.Zomboss:Dr. Zomboss return when yow no expect him.Bring BIG SURPRISE!
                        Dr.Zomboss: Dr. Zomboss stop speaking about self in third-person now! Guuudbye!
                        天空之城(暂无)
                        失落之城—巨人关
                        僵王:你们来这冒险的是吧?
                        僵王:哎哟喂,你们真是太不幸了!脚夫巨人僵尸要毁掉这美好的一天!
                        僵王:他们携带了小鬼,小鬼!你们,等着永远成为古代史吧!就像这片古城文明!
                        Dr.Zomboss: Come here seeking adventure, have you?
                        Dr.Zomboss: Unfortunately for you, the Porter Gargantuors are about to ruin your day!
                        Dr.Zomboss: Tley carry imps. Imps!Prepare to become ancient history!
                        失落之城—终极挑战
                        (战斗前)
                        僵王:别妄想夺走我们于传说中的遗落古城里发现的宝物!
                        僵王:我,还有我的僵尸探险者们已经将早已遗落在茫茫丛林中的杰出探险者日志上交给了博物馆!
                        僵王:我们将大张旗鼓地召开新闻发布会,而你们,就随同遗落古城一起,成为文化遗产吧!
                        Dr.Zomboss: Do not think to usurp our discovery of fabled lost City!
                        Dr.Zomboss: I and my zombies have already submitted our find to the Eminent Journal of the Missing and the MisLaid!
                        Dr. Zomboss: We will publish and you will PERISH!
                        (战斗后)
                        僵王:我寻到的器物安然无恙,毫发无伤!玉米卷仍未被找到——然而你们的脑子,总有一天会成为我的盘中之物!
                        Dr.Zomboss:My discovery remains intact. The taco is still unfound. And your brains will be certainly one day be mine!
                        摇滚年代—巨人关
                        僵王:不觉得你们的“节奏”有些老掉牙了么?
                        僵王:你们是否在旅途中四处碰壁?并且,你们找到玉米卷了吗?
                        僵王:哼!舞会结束啦!在感受微金属巨人的撼天地之力量前融化吧!
                        Dr.Zomboss:Do you feel that you have grooved? Did you bang your head? Have you " dugit" ?
                        Dr.Zomboss:Now the porty is overl Melt before the musical might of my majestic Hair Metal Gargantuar!
                        摇滚年代——终极挑战
                        (战斗前)
                        僵王:嗯......你在上面有危险。你是个蠢货,我就知道!
                        僵王:听清楚了:你终会放弃,你终会失望,你总爱到处乱跑,而我会让你老实下来。
                        僵王:我会让你哭!我会跟你说再见!我不是个好人——我警告你!
                        Dr. Zomboss: Hmmmm... you're in danger above.Yow' re wo fool; and so knew l!
                        Dr.Zomboss: Hear me now: Ever shall you give up; ever shall you be down; always you' ll
                        Run around,I`ll revert you.
                        Dr.Zomboss: l intend to make you ery: l mean for you to say goodbye: I’m not really that nice a guy-I alert you!
                        (战斗后)
                        僵王:完全正确!下一个篇章,依旧那样邪恶!甚至更加邪恶!告辞了!我现在要去一个你们永远无法想象的地方!!!
                        Dr. Zomboss: lndeed, next verse, some and yet worse! l go now to when you connot imagine
                        恐龙危机——巨人关
                        僵王:先把脑子放到一边,是时候来点疯狂的了!
                        僵王:要不就等着跟这些可怕的雷电蜥蜴落得同样的下场吧:灭绝!
                        Dr.Zomboss: Surrender your brains forthwith, inane time stumblers!
                        Dr.Zomboss: Else you shall share the fate of these terrible thunder lizards: EXTINCTION!
                        恐龙危机——终极挑战
                        (战斗前)
                        僵王:这下可把我惹火了!
                        僵王:能不能别用你那愚蠢的方法给我添乱?
                        僵王:好好待着别动,我有一块巨大的石块打算介绍给你认识。
                        Dr. Zomboss: My infuriation is epochal!
                        Dr. Zomboss: Is there nowhen I may go to avoid your imbecilic interference
                        Dr. Zomboss: Stay right where you are. l have an enormous rock seheduled to make your acquaintance.
                        (战斗后)
                        僵王:呸!你让我别无选择,“悖论计划”工程即将启动!
                        僵王:我将会很期待再次看到你们的,傻冒们!
                        Dr. Zomboss: Bah! You leave me no choice but to enact... Project Paradox!
                        Dr. Zomboss: I will perceive you soon,fools!
                        摩登时代—第一关
                        僵王:啊哈!悖论计划……现在开始!
                        Dr. Zomboss: Aha! Project Paradox begins...Now!
                        摩登时代—巨人关
                        僵王:傻瓜们!你们掉进我明设的残酷陷阱啦!
                        僵王:我那能撼动泰山且形形色色的巨人军团将会使出连环掌!
                        僵王:这边打你一下,那边打你一下,可以把你打到完全失忆!
                        Dr. Zomboss: Fools!You have fallen into my excruiatingly obvious trap!
                        Dr. Zomboss: My vast and varied array of Gargantuars will pummel you into total oblivion!
                        摩登时代——终极挑战
                        第一关
                        (战斗前)
                        僵王:你的末日到了!
                        僵王:你对一个已经咬过的玉米卷的追寻让时空完全破碎了!
                        僵王:而我却要恢复未来、现在和过去!
                        Dr. Zomboss: It is presently a moment of your apocalypse!
                        Dr. Zomboss: Your reckless pursuit of an already-eaten taco has shattered all of time!
                        Dr. Zomboss: It falls to me to restore future, now, and past!
                        (战斗后)
                        僵王:傻瓜!你就没有认真在某一层面上考虑过时间线的合理性吗?
                        僵王:你们根本不在乎时间的流逝会精细到一点点接着下一点点!
                        僵王:呆子!糊涂!脑袋上顶着个锅的傻瓜!
                        Dr.Zomboss:Fools! Do yow not value the validity of time?
                        Dr.Zomboss:Care yow not if one moment follows another?
                        Dr.Zomboss:Moror! lgnoranmus! Pot-wearer!
                        第二关
                        (战斗前)
                        僵王:求求你了,时间拉链,你必须听从道理!
                        僵王:时间的连贯性已经粉碎,我们的时代变得毫无意义。
                        僵王:一切都变得自相矛盾!
                        Dr. Zomboss: I beseech you, time-zippers, yow must listen to reason!
                        Dr. Zomboss: Coherence crumbles! Our eras become nonsensical!
                        Dr. Zomboss: Stuff is all jiggy and super wacked-out, like!
                        (战斗后)
                        僵王:我在说实话,尊敬的戴夫先生。
                        僵王:我真的没有欺骗你!
                        僵王:你真的不可能再吃同一个墨西哥玉米卷,那是不可能的!
                        Dr. Zomboss: I am telling the truth,lnsane Dave Person!
                        Dr. Zomboss: My words are utterly not an attempt to trick you!
                        Dr. Zomboss: Yow cannot re-eat a taco!It is impossible!
                        第三关
                        (战斗前)
                        僵王:如果你不听我的话,你就会被摧毁!
                        Dr. Zomboss: If you will not listen, then you will be destroyed!
                        (战斗后)

                        僵王:戴夫,我再次恳求你,你真的得放弃吃掉一个远古玉米卷的美梦!
                        僵王:它没了,永远的没了,不存在了。但是看这里,你就拿着它吧。
                        Dr. Zomboss: David,l implore you! You must give up your hopeless dream of a long-ago taco!
                        Dr. Zomboss: It is gone, gone forever! But please,in its place,take this!

                        僵王:哈哈哈!也许你们一直都错怪我了,也许又不是哦。
                        僵王:不过我敢保证我将来不会再做傻事了………咦,我要保证吗?
                        僵王:哇哈哈哈哈哈哈哈哈哈!我敢保证我们将来会再见面的!
                        Dr. Zomboss: Ha ha hal Perhaps you HAVE misjudged me. Or... perhaps not!
                        Dr. Zomboss: I surely rave no devious plans for the future! Or... do l?
                        Dr. Zomboss: Bwah-ha-ha-haaaaah! We shall meet again!
                        蒸汽时代:
                        僵王:很久不见,胡子,破铁皮,哦,还有你!
                        僵王:来到这里不太容易吧?
                        僵王:为了回报你们的努力,让你们见识下工业时代科技的力量!
                        复兴时代:(待补充)
                        平安时代:(待补充)
                        冰河秘境:见最开头1L
                        拓展关部分不收录,因为一是已被EA废除,二是剧情过于单调(都是我发明了更强大的造物然后被打爆然后就是各种抱怨,乏味至极,还有中文版进阶之初时的僵王对话,也被我不选择收录):
                        史诗探索-钻石狂潮-第10步
                        僵王:呸!无耻!偷钻石的江洋大盗!
                        僵王:没关系,我的计划将飞速进行!
                        Epic Quest - Gem Jam - Step 10
                        Dr. Zomboss: Hsssl Rascals! Gem-poaching scoundrels!
                        Dr. Zomboss: No matter! My plans proceed apace!
                        史诗探索-解救黄金蓓蕾-第10步
                        僵王:哈!哈哈哈!哈!
                        僵王:你可把我逗乐了!
                        Epic Quest - Rescue the Gold Bloom - Step 10
                        Dr.Zomboss:HA HA-HA-HA! HA!
                        Dr.Zomboss:I am amused!
                        Z公司、马戏团等:(待补充)


                        IP属地:天津12楼2024-07-25 21:56
                        回复
                          😭
                          还得是我老兄弟(bushi)


                          IP属地:天津来自Android客户端13楼2024-07-26 16:54
                          回复
                            想看的更舒服的可以是阿B的cv36335192


                            IP属地:天津来自Android客户端14楼2024-08-07 09:47
                            回复
                              此外,他还在时空的秘密角落建立了临时实验室


                              IP属地:天津15楼2024-08-16 16:52
                              回复