首藤刚志吧 关注:10贴子:143
  • 1回复贴,共1

剧本创作术——任何人都能成为编剧[首藤刚志]

只看楼主收藏回复

第23回《街角的童话》的诞生 2
继续《十八岁的童话(メルヘン)》也就是《街角的童话》的故事。时间从我18岁的1968年跳到了1984年。
那时,我已经能够作为专业编剧维持生计。同年,我获得了日本动画大奖第一届……我认为也被称为手冢治虫奖……的剧本奖。通常,剧本奖会有候选作品,那年《第一次漫画故事》、《魔法公主明琪桃子》、《真不愧是猿飞》被列为候选作品,而我正是这三部作品的原案、系列构成和编剧,因此获奖对象就是这三部作品。“不管怎样,这是第一届,名字会留下来的”,我被这样鼓励着,但不知何时,动画大奖本身已经消失,现在已经不再举办。
获得剧本奖后,按理说应该挺胸抬头,重新下定决心努力,但我那时已经对写剧本感到疲惫。
再加上,我还接受了自己创作的动画《战国魔神豪将军》的小说化工作。
三部作品的剧本同时进行,而且每个作品的主题都不同。一周内要思考三部不同类型作品的内容,而且《豪将军》的小说化也决定继续写续集,续集之后的构想也已经完成。
忙碌到眼睛都要转不动了,而且每晚都喝酒,睡眠时间几乎没有,眼睛真的在打转。
很幸运身体没有垮掉……这都要归功于年轻……
我是否应该继续这样下去?没有其他想做的事情吗?
你真的能继续做编剧吗?你其实并不喜欢写作,这样的生活对首藤刚志来说真的好吗?我相当困惑。或者说,我很迷茫。
获得剧本奖后,我觉得现在是体面地停止做编剧的好时机。
从别人看来,我似乎正处于最佳状态,但我自己却在思考“这样真的好吗?”这是我的一个坏习惯。但在我获得剧本奖的时候,正是原创视频的兴起期,这股风潮也吹向了动画。有几部原创视频动画正在制作中,但大多数都是从电视动画计划中流出来的。
“这种东西哪里算是原创的。”
很多人对现状不满意,其中一位制作人就是当时Kitty Film的制作人宫田智行。
我和宫田是他在“龙之子制作公司”担任制作人时就认识的,但与其说是工作关系,不如说是同年代的酒友,我们经常在新宿的酒吧里讨论电影。
在常去的酒吧喝酒时,偶然提起了《十八岁的童话(メルヘン)》。
“如果这个能卖得好,日本的动画会改变。我一直想做这样的动画。”
他紧握着我的剧本不放。
“现在的动画做不到。”
我这样说道。
“不试试怎么知道……不,应该能做到。”
他尽可能地聚集了优秀的工作人员。现在想想,成员阵容非常惊人。
年轻的天野嘉孝担任主要角色设计师,即使在今天看来,他所描绘的两位主人公也依然新颖,形象场景中,不同的设计师创造了个性鲜明的角色和原画。
以小林七郎美术监督为中心的美术和背景团队,对春夏秋冬的新宿西口进行了实地考察……不,是动画狩猎。
总导演由当时正在导演《御园》的西久保端穂担任。
大家都年轻,充满干劲。
我和总导演、制作人一起,在西口的一家高层酒店中,由于预算关系,我们三人住在最便宜的单人间里,一边俯瞰着西口,一边修改剧本。
从1968年到1984年,道路风景发生了变化,但剧本本身的修改并没有花费太多时间。
那个冬天发生了奇迹。新宿西口下起了雪。剧本中必须有冬夜雪景的场景。作画监督田中平八郎在支持这个项目的现代电影公司的《The Animation》杂志的附录《街角的童话》中感慨地描述了这一时刻。
……新宿会下雪吗?这种担忧也只是暂时的,有一天,高楼林立的街道被雪覆盖了。就在那时,我们开始了作画……。他甚至这样写道。这部作品的作画很大程度上是由女性工作人员完成的,通常她们会安静地开始作画,但这次从一开始就咬牙切齿(!)嘟囔着嘴(!)咆哮、尖叫、头发倒竖(!)热情高涨。回想起来,在作画阶段就如此激烈地提出意见的作品并不多见,这正是因为这部作品充满了热情……
音乐方面,我在18岁时流行的《红色挽歌》的增田俊郎的处女VS曲目,有几首曲子流淌其中……不知怎的,这让我感受到了1968年的氛围……音乐视频的风格也很突出。
那时,我几乎筋疲力尽,因病拒绝了《真不愧是袁飞》之后预定的作品的系列构成……身体真的出了问题……静静地等待着《街角的童话》的完成。
看过完成的影片后,音响监督松浦典良(遗憾的是今年去世了)对声音非常讲究,仅仅10分钟左右的男女两人的台词录音,他连续三天都在拒绝。18岁时梦想成为童话作家的声音,由年轻的永濑正敏担任……在《隐剑鬼之爪》(山田洋次导演)中担任主角的剑士,不知道他是否还记得那时的事情?
标题也从《十八岁的童话(メルヘン)》变成了《街角的童话》,终于完成了。
完成的《街角的童话》不仅仅是我的作品,而是所有参与其中的人的“街梅”(大家似乎都这么称呼它)。
就这样,我从未想过会影像化的我的第一个剧本,作为原创视频动画完成了。这不是私人动画或自主动画,而是始终以商业为基础的目标。
但是,那个视频虽然变成了激光盘,但并没有卖出去。没有人说做得不好,但也有很多摇头的人。
但是,制作了我获得动画大奖剧本奖的作品《猿飞佐助》的片冈义朗说:“我其实一直想做这样的动画。”在看了《街角的童话》后这样说。
有人问我“你是怎么写这部作品的剧本的?”,甚至有人说“这部作品有剧本吗?”
还有人说是“这部动画诞生得太早了10年”。“68年写的东西,84年,还被说太早了10年?”
对此,我只能叹气。
但是,通过这部作品,我最终还是没有离开动画。
只是因为写动画变得有点累了。
即使是对动画非常了解的人,也可能听说过这部作品的传闻,但当时,除了买了视频或激光盘的人之外,几乎没有人看过。
我写的剧本中,可能最多人看过的动画是《口袋妖怪》的第一部电影(超梦的逆袭)……据说是世界上最受欢迎的日本电影……那么,我写的剧本中,在日本可能最不为人所知的动画可能是《街角的童话》。
没有被租赁的迹象,放映时间大约50分钟……对于电视播放来说是个尴尬的时间。也没有插入广告的地方。
事实上,尽管有线电视、卫星等播放媒体增加了这么多,但我没有听说过任何地方播放过。
《The Animation》杂志也停刊了。
但是,现在突然,《街角的童话》又出现了。
有一天,两个男人来到了我住在小田原的家。
拥有Kitty Film版权的Five Ace公司想要出DVD版的《街角的童话》。
从18岁开始算起,将近40年的时间。
夸张地说,大约是半个世纪。
现在,如果有人看到《街角的童话》……还会有人说“这部作品诞生得太早了10年”吗?这次应该不会有那样的事了……我希望能这样。
啊,顺便说一下,在《街角的童话》的剧本中成为女孩模特的女朋友,完成时在德国,成为了德国人的妻子,但后来偶然在日本见面时给她看了视频。
她一直看到了最后,但说“气氛很好……但我的脸不像。”
“那当然……天野先生没见过你,再说,如果你的脸像的话,这部作品会变成什么样……”
“对不起,我在德国,没看过这样的动画。”
她很少向我道歉。
就这样,《街角的童话》的话题就暂时结束了
**昨日的我(近况报告)**
对于一直待在涩谷工作场所的我来说,没有什么新鲜事。就连赢得日本职业棒球冠军的阪神队,在 日本系列赛中连一场胜利都没有,对此我无话可说。作为编剧和阪神粉丝的金春智子小姐对我说“真遗憾”,这反而让我更加感到难过。
那么,换个话题,谈谈电影吧。
“为了成为编剧,应该看什么样的电影好呢?”
这是一个经常被问到的问题。我想说,什么电影都可以看,但这是不可能的。即使是我,也不可能做到这么不切实际的事情。
不过,我有推荐的事情。
如果你去大书店,会找到像“世界名作电影最佳100”、“这200部作品不容错过”、甚至是“死前必看的1001部”这样的书。我急忙买来看,发现除了未在日本公映的作品外,我几乎已经看过了,于是松了一口气。
最近有了租赁录像带,所以很方便。
与编剧学校的学费相比,租赁费简直是小巫见大巫……我最近听说了编剧学校的学费,吓了一跳。如果花这么多钱还不能成为编剧,那简直就是把钱扔进下水道。现在甚至还有卖500日元的名作DVD……
虽然并不是所有的都是名作。
如果你愿意,哪怕只是一年时间,忍住不看电视节目和当前上映的电影话题,先看那些被认为经典的200部电影。
200部电影,一年内看完应该是可能的。不管是谁推荐的电影,只要不是特别奇怪的人推荐的,你总能找到50部或60部真正的名作。
特别是被称为经典电影的老电影,因为电影历史只有100多年,所以数量有限。
对于那些急于求成的人,以及不急于求成的人,我建议暂时不要看日本电影。电影中描绘的风俗和感性似乎已经过时,不适合现代。录音质量差,台词难以听清,画面质量也差。粗暴地说,那些已经进入日本并被世界认可的外国电影是经过精选的,因此更值得信赖。被称为世界级名作的黑泽明、小津安二郎、沟口健二的作品,既然是日本电影,可以暂时搁置。
但是,看外国电影的字幕时,请记住,它们与实际台词是不同的……因为字幕的字数有限,所以表达上有限制,有时也会因为翻译者的误解或无知而出现离谱的翻译。请在观看时,只认为它传达了台词的意思……。如果有可能,试着想想如果是你,你会写什么样的字幕。
美国电影名作《乱世佳人》的最后一幕中有一句台词“Tomorrow is another day”,翻译成“明天是另一天”和“明天是明天的风吹”虽然意思相同,但感觉却大相径庭。也许有时候,使用声优的日语版会更好。
顺便说一句,民放电视台播放的电影与原版不同。由于播放时间和广告的关系,它们并没有保留原貌。
还有,为了在观看过程中不被打扰,尽量独自观看。忍住上厕所的冲动。尽量保持在电影院观看的状态。
但是,不要因为它们是经典名作就从最旧的开始看。如果你从“战舰波将金号”开始看,即使你被告知它是电影史上的杰作,你也可能会因为过于陈旧而感到厌烦和挫败。
从被称为“谈话中的色彩名作”开始看是合理的路线。
为什么观看被称为经典外国电影的老电影很重要……我接下来会讲述。
---
(2005.11.02)


IP属地:美国1楼2024-11-28 14:11回复
    作品翻译错误已修正


    IP属地:美国来自Android客户端2楼2024-11-28 14:40
    回复