爱书的下克上吧 关注:24,937贴子:143,786
  • 6回复贴,共1

【机翻搬运】不运姬外传 41 求婚の条件 求婚条件

只看楼主收藏回复

一楼祭天,更新了好几天了,贴吧都无人搬运,b站也没人那就我来搬了吧。


IP属地:湖南1楼2025-03-07 00:03回复
    ……哎呀?
     ……あら?
     我本想问出求婚的条件,却被他担心起我的脑袋。刚才肯特普斯已经把我抱在怀里,所以我没有撞到任何地方。其实就算不把我抱在怀里也没关系,但他肯定是担心我,所以我笑着回答:
     求婚の条件を得ようと思ったら頭の心配をされました。先程ケントリプスが抱え込んでくれたので、わたくしはどこも打っていません。別に抱え込まれなくても大丈夫でしたが、心配してくれたことは間違いないので、わたくしは笑顔で答えます。
    「我没事,也没有受伤。更重要的是,请告诉我求婚的条件。」
    「大丈夫です。わたくしに怪我はありません。それより、求婚の条件をくださいませ」
     肯特普斯一脸为难地注视了我几秒钟,像是在思考该怎么说,然后深深叹一口气,闭上眼睛。
     ケントリプスは言葉を探すように困った顔でわたくしを数秒間見つめ、深い溜息と一緒に一度目を閉じました。
    「……汉娜萝蕾大人没有受伤就好。但在此之前,能否请您先解开我手臂上的束缚……」
    「……ハンネローレ様にお怪我がないようで何よりです。先に腕の縛めを解いていただきたいのですが……」
    「那得等你告诉我求婚的条件。不只手臂,就算把我整个人绑起来也没关系哦。」
    「それは求婚の条件をくださった後ですね。腕だけではなく、全身を縛り上げてもわたくしは構いませんよ」
     我可不打算现在就放了肯特普斯。好不容易才制伏了他,要是在问出条件之前就被反击,那可就伤脑筋了。毕竟体格相差悬殊,我无论如何都处于劣势。要是想再一次制伏他,他肯定会提高警觉,展开防御。
     ここでケントリプスを解放する気はありません。せっかく押さえ込んだのに条件を得る前に反撃されると困ります。体格が違うのでどうしてもわたくしは不利なのです。もう一度押さえ込もうと思えば、次は確実に警戒と防御をされるでしょう。
    「唉……老实说,我真没想到汉娜萝蕾大人的近侍会协助您做这种事情。」
    「ハァ……。正直なところ、ハンネローレ様の側近がこのようなことに協力するとは思いませんでした」
     看来我们的计划非常成功。肯特普斯再度发出叹息,身体也放松下来。看来他暂时放弃挣脱了,我感到作战成功,脸上的笑意加深。反倒是肯特普斯的表情变得更加不快。
     わたくし達の計画はとても上手くいったようです。再びの溜息と共にケントリプスの体から力が抜けていきます。ひとまず抜け出すのを諦めてくれたようで、わたくしは作戦成功を感じて笑みを深めました。逆にケントリプスは更に嫌そうな顔になります。
    「……请别一脸得意。」
    「……得意そうにしないでください」
    「哎呀,因为与近侍们一起想出来的作战计划成功了嘛,我当然高兴。对不对?」
    「あら、側近達と考えた作戦が成功したのですもの。嬉しくもなります。ねぇ?」
     我向在旁观看的近侍们寻求同意,但站在一段距离外的近侍们并没有很高兴的样子。
     わたくしは動向を見守っている側近達に同意を求めましたが、少し離れて見守る側近達はそれほど嬉しそうでもありません。
    「汉娜萝蕾大人,请您快点问出条件。」
    「ハンネローレ様、早く話を進めてください」
    「在得到条件之前,都还不能说是成功哦。」
    「条件を得るまで成功ではありませんよ」
     近侍们一脸欲言又止,提醒我不能掉以轻心。我的确还没有问出求婚的条件。于是我打起精神,再次低头看向肯特普斯。
     他に何か言いたいけれど言えないような顔で、油断しないように注意されました。確かにわたくしはまだ求婚の条件を得たわけではありません。気合いを入れて再びケントリプスを見下ろしました。
    「肯特普斯……」
    「ケントリプス……」
    「首先,汉娜萝蕾大人,请容我向您确认。我之前应该已经告诉过您,由于我无法参加抢婚迪塔,所以未婚妻已经内定为拉萨塔克……为何现在会演变成这种情况?」
    「まず、ハンネローレ様に確認させてください。先日お話ししたはずです。私が嫁盗りディッターに出場できないため、婚約者はラザンタルクに内定した……と。何故このような状況になっているのでしょう?」
    「因为如果对父亲大人决定的未婚夫有所不满,想要推翻这个决定,与自己想要的对象结婚,就只能得到求婚的条件。」
    「お父様が決めた婚約者に不満がある場合、それを覆して自分の求める方との結婚を勝ち取る方法が求婚の条件を得ることだからですよ」
     会想要得到求婚条件的情况,就只有一种。那就是我认为父亲大人决定的未来并不适合自己。
     求婚の条件を求める状況など一つしかありません。お父様の決めた将来ではよくないとわたくしが思ったからです。
    「不,这我当然知道,但您并不是因为恋爱感情才向我求婚的吧?对汉娜萝蕾大人来说,我与拉萨塔克在恋爱感情这方面并没有太大的差别吧?」
    「いえ、それはわかっていますが、これは恋愛感情から発した求婚ではありませんよね? ハンネローレ様にとって私もラザンタルクも恋愛感情という意味では大して変わらないでしょう?」
    「嗯,是啊。」
    「まぁ、そうですね」
     我点头表示肯定。两人都是哥哥大人的近侍,也是舅舅大人的儿子。从小就是与我十分亲近的青梅竹马,我也知道他们对我有好感,但我并没有对两人抱有恋爱感情。就算他们想要我的心,我也无法回应,而且不管谁成为丈夫,对我来说也没有太大的差别。正因如此,我至今一直无法做出选择。
     わたくしは頷いて肯定しました。二人ともお兄様の側近で、伯父様の息子です。幼い頃から親しくしていた幼馴染みで、わたくしに心を寄せてくださっていることは理解しましたが、わたくしがどちらかに恋愛感情を抱いているわけではありません。心を求められても応じられませんし、どちらが夫になっても大きな差違はないと感じていました。だからこそ、わたくしは今まで選べませんでした。
    「正如肯特普斯所言,目前我还不太清楚恋爱感情是什么。虽然我对两位未婚夫候补都有好感,但我想那并不是恋爱感情。罗洁梅茵大人也说过,就算我像她一样,无论要舍弃什么都能毫不犹豫地选择对方……这也不算是恋爱,那究竟怎样的感情才算是恋爱呢?」
    「ケントリプスの指摘通り、今のところわたくしは恋愛感情がよくわかりません。婚約者候補の二人に対する好意はあるのですが、恋愛感情ではないと思うのです。ローゼマイン様のように何を置いても……という気持ちを持っていても恋ではないと言われましたし、どういうものが恋愛感情なのでしょうね?」
    「罗洁梅茵大人说了这种话吗?」
    「ローゼマイン様がそのようなことを?」
     肯特普斯闭上眼睛,用力皱眉。看来他非常无法接受。
     ケントリプスが目を閉じてぎゅっと眉を寄せました。非常に不本意な状況のようです。
    「既然我还不太清楚恋爱感情是什么……拉萨塔克与我也没有太大的差别,那您为何突然想要得到求婚的条件呢?我实在不明白您不惜推翻奥伯的内定人选,也要积极选择我的理由,或者该说是动机。」
    「それほど恋愛感情がわからない状態……ラザンタルクも私も大して違わないと思っていた中で、突然私から求婚の条件を得ようとしたのは何故ですか? アウブの内定に逆らってまで私を積極的に選ぶ理由というか、動機がわかりません」
    「方才母亲大人寄来了信,告诉我领主候补生该完成的课题。」
    「先程お母様から書簡が届き、領主候補生としての課題について教えられたのです」
     我把母亲大人寄来的木牍上所写的课题、未来的道路,以及近侍们的期望等,都告诉了肯特普斯。
     課題のこと、将来の道、側近達からの希望など、お母様の木札が届いてからこの会議室で話していたことをケントリプスに説明します。
    「而且,近侍们也告诉我,领主候补生在挑选伴侣时,不需要考虑尚未萌芽的恋爱感情,瞬间的判断力也是领主候补生该具备的能力……像是落选的人会怎么想、今后该如何保持距离、贵族们会如何议论、自己的感情等等,我排除了所有会让我考虑再三的事情,只思考自己未来的道路后,便得出了我需要肯特普斯能力的结论。」
    「それに、側近達から領主候補生が伴侶を選ぶ際にまだ芽生えてもいない恋愛感情を考慮する必要はないとか、瞬間的な判断力も領主候補生に必要な能力だと言われまして……。選ばれなかった方がどう思うかとか、今後の距離感とか、貴族達が噂しそうなこととか、わたくしの感情など、色々と考えていた部分を全て排除して将来の道だけを考えたところ、ケントリプスの能力が必要だという結果になりました」
    「岂止没有阻止,近侍们还主导了这件事吗?居然做出这种违抗奥伯决定的行为……?」
    「止めるどころか、側近が主導したのですか。アウブの決定に逆らうような行為を……?」
     肯特普斯把脸转向旁边,恶狠狠地瞪向近侍们。无论如何都想避免自己成为迪塔金库管理员的近侍们,脸上依然挂着礼貌性的笑容,没有回答半句话。
     ケントリプスが顔を横に向けて側近達をジロリと睨みます。何が何でもディッターの金庫番を回避したい側近達は作った笑顔のまま何も答えません。
    「汉娜萝蕾大人,要求对方提出求婚条件,等同于违抗父亲的决定。您知道即便达成了条件,父亲也只会同意您与对方结婚,但婚后您有可能被丈夫的父亲盯上,也有可能失去父亲这个后盾吗?」
    「ハンネローレ様、求婚の条件を求めるのは父親の決定に逆らう行為です。条件を達成すれば結婚だけは認められますが、婚姻後に女性の父親から睨まれたり、女性にとっては父親の後ろ盾がなくなったりする可能性が高いことは理解していますか?」
    「是的,我当然知道。所以,您会提出条件,让男士觉得只要达成了条件,就算结婚也无所谓吧?」
    「えぇ。もちろん存じています。ですから、殿方はこれが達成されれば結婚しても構わないと思える条件を出すのですよね?」
    「我是下任领主蓝斯特劳德大人的近侍。我并不想和拉欧斐雷格大人一样,做出违抗奥伯・戴肯弗尔格的决定,还想要迎娶汉娜萝蕾大人的愚蠢行为,更不能做出会扯主人后腿的事情。」
    「私は次期領主であるレスティラウト様の側近です。アウブ・ダンケルフェルガーの意向に逆らい、ハンネローレ様を娶ろうとしたラオフェレーグ様と同じような愚行を犯す気はありませんし、主の足を引っ張る行動はできません」
     我微微侧过脸庞。这些事情我当然知道。
     わたくしはコテリと首を傾げました。そのようなことはわかっています。
    「只要提出条件,能让父亲大人接受,或是让肯特普斯愿意再次与拉萨塔克成为对等的未婚妻人选,这样就没问题了吧?」
    「お父様が納得する、もしくは、ケントリプスを再びラザンタルクと対等な婚約者候補として扱ってもよいと思うような条件を出せば問題ありませんよね?」
    「汉娜萝蕾大人,话是这么说没错……但您的意思是,要我来想奥伯能够接受的条件吗……?」
    「ハンネローレ様、それはそうですが……。つまりアウブが納得できるような条件を私に考えろと……?」
     肯特普斯一脸头痛地向我确认,我笑着点点头。
     頭の痛そうな顔になったケントリプスに確認されて、わたくしは笑顔で頷きます。
    「是的。因为肯特普斯喜欢我吧?」
    「えぇ。だって、ケントリプスはわたくしのことが好きでしょう?」


    IP属地:湖南2楼2025-03-07 00:04
    回复
       话声刚落,肯特普斯「嗯!」地倒吸口气,被光带绑着的双手用力一动。面对他突如其来的反抗,我正感到焦急,却发现肯特普斯的脸颊微微泛红,还把脸别向旁边,不由得瞪大眼睛。
       その途端、ケントリプスが「んっ!」と息を呑んで光の帯で縛られたままの腕をグッと動かしました。突然の反抗に焦ったところで、腕に少し隠れたケントリプスの顔が赤くなって横を向いていることに気付いてしまい、わたくしは目を見張りました。
       ……怎、怎么办?
       ……ど、どうしましょう?
       他刚才应该是想把红通通的脸颊藏起来,才动了动手臂吧。我该让他把手放回原位吗?还是该继续让他藏起来?我一时间无法判断该怎么做。
       赤面した顔を隠したくて動かしたであろう腕を元の位置に戻してもよいのでしょうか。それとも、このまま隠してあげる方がよいのでしょうか。どうするべきか咄嗟に判断できません。
       ……瞬、瞬间的判断……身为领主候补生,我应该……
       ……しゅ、瞬時の判断……。領主候補生として、その……。
      「我喜欢您。」
      「好きですよ」
       ……呀啊!?
       ……ひぁっ!?
       我的脑袋瞬间变得一片空白。以前他说「我爱慕您」的时候,脸上的表情非常平静,还说「但您无法相信我」,所以我并没有太过惊讶。可是,现在肯特普斯的脸就在这么近的距离下,而且还是红着脸,直接对我说出这种话,冲击性太强烈了。
       一瞬で頭が真っ白になりました。以前「お慕いしています」と言われた時は普通の顔でサラリと言われた上に「信用できません」という言葉も一緒だったので、それほど動揺しなかったのですが、このような至近距離で、赤面した状態で、直接言われると衝撃が強すぎます。
       ……谁来救救我……柯朵拉!
       ……誰か、助け……コルドゥラ!
       我在心里头大喊,正想抬起头时,肯特普斯忽然压低嗓音说:「虽然我喜欢您……」低头一看,肯特普斯脸上的红晕已经消失,也不再急着想用手臂遮住脸庞。
       心の中で叫んで顔を上げようとしたところで、ケントリプスが「好きなのですが……」と声を落としました。見下ろせば、ケントリプスの表情や態度から赤面や必至に腕で隠そうとしていたような焦りが消えています。
       ……啊,接下来他要说出「但您无法相信我」了吗?
       ……あ、これは「信用できません」が来る流れでしょうか。
       这么心想的瞬间,我狂跳的心脏立刻平静下来。因为肯特普斯的注意力已经不在我的身上,而是转向在一段距离外看着我们的近侍们。
       そう考えた瞬間、わたくしの跳ね上がっていた鼓動がスッと落ち着きました。ケントリプスの意識がわたくしではなく、少し離れたところから見守っている側近達へ向きます。
      「说成是想得到求婚的条件,听起来或许很好听,但汉娜萝蕾大人其实只是在善后,因为您太晚察觉到自己的心意,又太晚下定决心,而且本来该由您与自己的近侍们一起思考的事情,现在却全部丢给在下……」
      「求婚の条件を得ると言えば聞こえはよいかもしれませんが、ハンネローレ様の気付きや決断が遅かった後始末と、本来ならばハンネローレ様がご自身の側近である其方等と考えなければならないことを私に丸投げされている気がしてならないのですが……」
       肯特普斯瞪向近侍们。与近侍们讨论过后,我们一致决定向肯特普斯提出求婚条件。但是,听到肯特普斯说我们是把事情都丢给他,我却无法反驳。
       ケントリプスが側近達を睨みます。側近達との話し合いでは満場一致でケントリプスから求婚の条件を得ることになりました。けれど、それがケントリプスへの丸投げと言われると、わたくしには反論できる言葉を見つけられません。
       ……说不定我该与近侍们自己重新思考。就算肯特普斯答应了我们的条件,父亲大人也有可能不会同意。
       ……もしかしてわたくしと側近だけで考え直した方がよいのでしょうか。ケントリプスから条件を得て達成しても、お父様は認めてくださらないかもしれません。
       我放松了压制住肯特普斯的力道,看向柯朵拉。大概是察觉到了我的软弱,柯朵拉挑起一边眉毛,张开的手用力握紧。收到「不能放松力道」的指示后,我猛然回神,重新面向肯特普斯。
       ケントリプスを押さえ込む力を弱め、わたくしはコルドゥラに視線を向けます。気弱になったわたくしに気付いたようで、コルドゥラが片方の眉を上げ、開いていた手をグッと握ります。「手を緩めてはならない」という指示に、わたくしはハッとしてケントリプスに向き直りました。
      「肯特普斯,近侍们确实不该逼汉娜萝蕾大人做出选择。但是,这次决定向你求婚的人是大小姐。」
      「ケントリプス、確かに側近がハンネローレ姫様に選択を迫ったのは間違いありません。けれど、今回貴方に求婚すると決断したのは姫様です」
       肯特普斯听完柯朵拉的说明,脸上仍是充满怀疑,我于是点点头说:「柯朵拉说的是真的。」既然柯朵拉愿意帮忙推我一把,那我当然要全力配合。
       コルドゥラの言葉にケントリプスが疑わしそうな顔をしたので、わたくしは「本当のことですからね」と頷きました。コルドゥラが後押ししてくれるならば全力で便乗するのが一番です。
      「而且,我认为肯特普斯一定会率先为大小姐收拾残局,所以这是个绝佳的机会……」
      「それに、わたくしはケントリプスならば姫様の後始末を率先して行うと思っていましたから絶好の機会になると……」
       ……柯朵拉,用「收拾残局」这种说法会不会太过分了?我有种被人从背后捅了一刀的感觉……
       ……コルドゥラ、後始末という言い方はひどくないですか? 背中から刺されている気分なのですが……。
      「当然,如果你不喜欢,也可以不接受条件直接拒绝。虽然格留克里逖特的庇佑只会赐给通过了试炼的人,但肯特普斯不仅是未婚夫候补,更是蓝斯特劳德大人的近侍。」
      「もちろん気に障ったならば、条件を出さずにお断りしても構いませんよ。グリュックリテートの御加護は試練を乗り越えた者にしか得られませんけれど、ケントリプスは婚約者候補である前にレスティラウト様の側近ですからね」
       柯朵拉挑衅地微微一笑,肯特普斯发出「唔唔……」的沉吟声。尽管他似乎很不甘心事情的发展都如柯朵拉所料,但我不认为肯特普斯赢得了柯朵拉。
       コルドゥラが挑発的にニコリと微笑むと、ケントリプスは「うぐぅっ……」と呻き声を上げました。思い通りになるのが悔しくてならないようですけれど、ケントリプスがコルドゥラに勝てるとは思えません。
      「啊啊……汉娜萝蕾大人真是不走运,再怎么说也太晚了吧。为什么偏偏是现在?要是能再早一点……至少在君腾提出条件之前……」
      「あぁ……。本当にハンネローレ様は間が悪いというか、いくら何でも遅すぎます。何故今なのですか? もっと早く……せめて、ツェントの条件が出る前ならば……」
       肯特普斯用充满怨恨的眼神看着我,但这也无可奈何。我的个性就是没办法马上做出决定。现在我也明白,君腾会提出条件,是因为我将君腾牵连进了抢婚迪塔。明明知道我对抢婚迪塔的常识与其他人不同,却把详细条件都交给父亲大人去决定,也没注意到出场者有被限制。
       ケントリプスに恨みがましい目で見られましたが、仕方ありません。どうにも早くに決断できない性分なのです。ツェントの条件ができた原因が嫁盗りディッターにツェントを巻き込んだわたくしであることも今は理解しています。嫁盗りディッターに対する常識が違うとわかっていたのに、細かい条件付けをお父様に任せた上に出場者に制限をかけられた時に気付きませんでしたから。
      「不过,现在还没有公开宣布要由拉萨塔克成为我的未婚夫。只要现在抢先宣布我选择了肯特普斯,应该还来得及挽回吧。」
      「でも、まだラザンタルクだと公表されたわけではありません。今ならば、わたくしがケントリプスを選んだと先に公表すれば、まだギリギリ巻き返せるのではないかと思います」
       虽然这都要感谢母亲大人告诉我这项任务,也多亏近侍们在思考未来出路时,有人表示不想成为迪塔的金库管理员,但一切还没有完全结束。
       お母様から課題について知らされ、側近達と将来の道について考えた時にディッターの金庫番になりたくないという声が上がったおかげではありますが、まだ完全に全てが終わったわけではないのです。
      「目前我确实还是奥伯指定的其中一个未婚夫人选,所以或许可以抢先宣布。但是,蓝斯特劳德大人已经告诉过我了,我若还假装不知情,恐怕会让蓝斯特劳德大人与奥伯留下不好的印象。最重要的是,戴肯弗尔格里无法参加抢婚迪塔的人,不可能被认可为汉娜萝蕾大人的丈夫。」
      「確かに今のところ私はまだアウブが定めた婚約者候補の一人なので先に公表することは可能かもしれません。けれど、レスティラウト様から知らされている私が知らない振りをするのは、レスティラウト様とアウブからの心証は良くないでしょう。何より、ダンケルフェルガーで嫁盗りディッターに出られない者がハンネローレ様の婿だと認められることはありません」
       ……问题就在这里呢。
       ……そこなのですよね。
       要不是君腾提出的条件,导致并非领主一族护卫骑士的肯特普斯无法参加,近侍们也不会这么急着要我做出决定吧。
       ツェントの条件によって領主一族の護衛騎士ではないケントリプスに出場権がなくならなければ、側近達はこれほど急いで決断を迫らなかったでしょう。


      IP属地:湖南3楼2025-03-07 00:06
      回复
        好,感谢楼主


        IP属地:新加坡来自Android客户端5楼2025-03-07 12:23
        收起回复