——弄懂报价机制,合作更高效透明
一、主要报价方式:按“字数”或“词数”计算中文稿件 → 按“千字”计算
中文翻译通常以**原文的有效汉字数(不含标点和空格)**为单位进行报价。
英文或其他外文 → 按“千词”计算
外文翻译多以英文原文的单词数为计价依据。
有些特殊情况,如扫描件、PDF、图文混排文件,翻译公司可能会先人工估字,或按项目整体评估。
二、报价因哪些因素而不同?1.语言方向(语种组合)
不同语种的翻译资源密度不同,费用差异显著:
语种 资源状况 报价趋势
英语、日语、韩语 译员资源丰富 报价中等偏稳
德语、法语、西班牙语 中等资源 报价略高
小语种(阿拉伯语、俄语、捷克语等) 稀缺资源 报价普遍偏高
2.翻译内容的专业程度
翻译内容决定了匹配什么样的译员,也决定了翻译的工作强度和难度:
文本类型 特点 报价趋势
日常资料、公文信函 通用语言,表达直白 基础报价
技术文档、说明书 术语多,结构严谨 略高
合同、标书、法律条款 法律责任强、用语严谨 专业报价
医学、金融、学术论文 行业门槛高,需对口背景 报价较高
营销文案、广告文稿 要求创译,偏重语言艺术 个性化报价
3.服务层级不同,价格差异显著
翻译不仅仅是“翻”:
服务等级 内容 适用场景
基础翻译 单纯的语言转换 内部阅读、参考用
翻译 + 审校 双人把关,术语一致 合同、说明书等需严谨文本
翻译 + 审校 + 母语润色 适用于中译外,确保母语表达自然 对外发布、出版、国际宣传
创译/本地化 需要改写重构 广告语、品牌口号、社交文案
4.是否加急?是否批量?是否需特殊格式?
加急处理:如需24小时内交付或节假日处理,可能会有加急费
批量长期合作:可按项目体量议价,设定统一术语表
特殊格式要求:如图文混排、PDF重建、CAD图纸翻译、InDesign排版等,需单独核算
三、报价流程通常是怎样的?
标准报价流程如下:
客户提供原稿 → Word / Excel / PDF / 图片 / 网站链接等
翻译公司评估内容:字数统计 + 专业难度 + 格式分析 + 语种方向
确认服务内容:是否含审校?是否润色?是否需排版?
出具报价方案:含服务说明、周期、交付方式等
客户确认合作后立项执行
四、报价是否可议?是否有标准价目表?
正规翻译公司通常会有一套标准价格区间,但并非“一口价”。
针对长期合作、批量项目、招标文件等可按需议价。
建议客户提供完整稿件 + 用途说明 + 服务要求,便于精准报价。
✅ 小结:影响翻译报价的五大关键因素
因素 说明
语种方向 小语种通常更贵,热门语种相对稳定
翻译内容 专业性越强,价格越高
服务层级 是否含审校、润色、本地化等
项目交期 加急处理通常会产生附加费用
文件格式 图文混排、特殊排版另计费
结语:
翻译报价不是一刀切,而是根据需求定制的服务价格。对企业来说,理解这些报价逻辑,有助于:
做预算时更有底气
选供应商时更有标准
定项目流程时更有把控感
一、主要报价方式:按“字数”或“词数”计算中文稿件 → 按“千字”计算
中文翻译通常以**原文的有效汉字数(不含标点和空格)**为单位进行报价。
英文或其他外文 → 按“千词”计算
外文翻译多以英文原文的单词数为计价依据。
有些特殊情况,如扫描件、PDF、图文混排文件,翻译公司可能会先人工估字,或按项目整体评估。
二、报价因哪些因素而不同?1.语言方向(语种组合)
不同语种的翻译资源密度不同,费用差异显著:
语种 资源状况 报价趋势
英语、日语、韩语 译员资源丰富 报价中等偏稳
德语、法语、西班牙语 中等资源 报价略高
小语种(阿拉伯语、俄语、捷克语等) 稀缺资源 报价普遍偏高
2.翻译内容的专业程度
翻译内容决定了匹配什么样的译员,也决定了翻译的工作强度和难度:
文本类型 特点 报价趋势
日常资料、公文信函 通用语言,表达直白 基础报价
技术文档、说明书 术语多,结构严谨 略高
合同、标书、法律条款 法律责任强、用语严谨 专业报价
医学、金融、学术论文 行业门槛高,需对口背景 报价较高
营销文案、广告文稿 要求创译,偏重语言艺术 个性化报价
3.服务层级不同,价格差异显著
翻译不仅仅是“翻”:
服务等级 内容 适用场景
基础翻译 单纯的语言转换 内部阅读、参考用
翻译 + 审校 双人把关,术语一致 合同、说明书等需严谨文本
翻译 + 审校 + 母语润色 适用于中译外,确保母语表达自然 对外发布、出版、国际宣传
创译/本地化 需要改写重构 广告语、品牌口号、社交文案
4.是否加急?是否批量?是否需特殊格式?
加急处理:如需24小时内交付或节假日处理,可能会有加急费
批量长期合作:可按项目体量议价,设定统一术语表
特殊格式要求:如图文混排、PDF重建、CAD图纸翻译、InDesign排版等,需单独核算
三、报价流程通常是怎样的?
标准报价流程如下:
客户提供原稿 → Word / Excel / PDF / 图片 / 网站链接等
翻译公司评估内容:字数统计 + 专业难度 + 格式分析 + 语种方向
确认服务内容:是否含审校?是否润色?是否需排版?
出具报价方案:含服务说明、周期、交付方式等
客户确认合作后立项执行
四、报价是否可议?是否有标准价目表?
正规翻译公司通常会有一套标准价格区间,但并非“一口价”。
针对长期合作、批量项目、招标文件等可按需议价。
建议客户提供完整稿件 + 用途说明 + 服务要求,便于精准报价。
✅ 小结:影响翻译报价的五大关键因素
因素 说明
语种方向 小语种通常更贵,热门语种相对稳定
翻译内容 专业性越强,价格越高
服务层级 是否含审校、润色、本地化等
项目交期 加急处理通常会产生附加费用
文件格式 图文混排、特殊排版另计费
结语:
翻译报价不是一刀切,而是根据需求定制的服务价格。对企业来说,理解这些报价逻辑,有助于:
做预算时更有底气
选供应商时更有标准
定项目流程时更有把控感