The centerpiece: a frozen concoction of apples and carrots.
而派对中心是一个由苹果和胡萝卜组成的冰冻混合物。
Tai Shan was the first panda born at the National Zoo in Washington to survive for any length of time. His birth and playful antics captured the hearts of a city. (Can we agree he likes mugging for the camera?)
泰山是在华盛顿国家动物园出生并幸存长大的第一只熊猫。他的出生以及活泼滑稽的举动抓住了整个城市的心(能说他超喜欢抢镜吗?)
Under an agreement with China, he was sent to that country in 2010, a moment that broke hearts and brought tears to many Washingtonians.
根据和中国的合约,2010泰山被送回了中国,那一刻无数花生屯人泪流满面心碎一地。
Undoubtedly the next life moment for Tai Shan: the possibility of fatherhood.
毫无疑问,泰山接下来该考虑当爹的事了。
Breeding pandas is complicated, and officials here say they need to find Tai Shan the right mate.
繁育熊猫是件复杂的事,官方表示他们需要给泰山找到一个合适的对象。
But on this day, all Tai Shan had to do was deconstruct his birthday present and shoot glances at the cameras of onlookers.
但是生日这天,泰山要做的事就是把生日礼物拆开,然后随便看看围观群众们的镜头而已。
Tai Shan has seemingly adapted to life in China — even becoming a bilingual panda. His handler says Tai Shan has learned the Sichuan dialect of Mandarin. But also responds in English.
泰山似乎已经适应了在中国的生活——甚至变成了一只双语熊猫。泰山的饲养员说他已经学会了普通话里的四川方言,但是对英语也有反应。
So "Happy Birthday" was first sung in Mandarin, followed by the English version.
所以人们先是用普通话说"生日快乐",再用英语说"Happy Birthday"