暗喻幻想吧 关注:14,882贴子:184,895

有人觉得简中的翻译质量很垃圾吗

只看楼主收藏回复

拉胯得让我忍不住上贴吧发贴的程度。。。。


IP属地:广东来自Android客户端1楼2024-10-07 19:11回复
    烂,不如繁中


    IP属地:四川来自Android客户端2楼2024-10-07 19:51
    收起回复
      吧里涛简中和繁中翻译质量的帖子挺多的,最后我个人得出的结论是各有各的不好。简中有些游戏里的名词翻译的比繁中用心,但是有些句子准确性不如繁中。(还有就是在大陆看来比较难绷的繁中人名侯根宝
      懂日语还是直接去啃生肉比较好


      IP属地:河南来自Android客户端3楼2024-10-07 20:06
      收起回复
        而且字体样式也不好看


        IP属地:江苏来自iPhone客户端4楼2024-10-07 20:36
        回复
          繁中也不能看,侯根宝一看都蚌埠住了


          IP属地:山东来自Android客户端5楼2024-10-07 20:36
          收起回复
            不知道,玩日文


            IP属地:广西来自iPhone客户端6楼2024-10-07 20:37
            收起回复
              繁中字体和翻译都比简中强,唯一雷点就是侯根宝


              IP属地:浙江来自Android客户端7楼2024-10-07 20:40
              回复
                我不会日文,英文翻译好吗?好的好我玩英文了


                IP属地:河北来自Android客户端8楼2024-10-07 20:41
                收起回复
                  这个问题从几个月前到demo前后都被车过无数次了,我的评价是繁中也没想的那么好,想用哪个就用哪个。


                  IP属地:河北来自Android客户端9楼2024-10-07 21:01
                  回复
                    没有特别在意,简中字体再好看点就好了


                    IP属地:江苏来自Android客户端10楼2024-10-07 21:08
                    回复
                      之前解包世界树 简中翻译跟ai机翻差不多


                      IP属地:江苏来自iPhone客户端11楼2024-10-07 21:10
                      回复
                        早就发过了


                        IP属地:陕西来自iPhone客户端12楼2024-10-07 21:13
                        回复
                          繁中翻译也没多好说实话,就龙的翻译,简中翻译成德拉贡,繁中直译成龙,看一下见识录就知道翻译成德拉贡更好。简中字体虽然不好看,但是胜在舒服,瞟一眼就知道写的啥。


                          IP属地:北京来自Android客户端13楼2024-10-07 21:19
                          收起回复
                            这两年感觉新游戏简中汉化差的多了很多,要么含有机翻,要么含有私活,要么就是单纯语句不通顺,反而老游戏的汉化时不时能看见很多优秀的出来,魔塔大陆1的汉化都有了


                            IP属地:浙江来自Android客户端14楼2024-10-07 21:31
                            收起回复
                              直接日语


                              IP属地:广东来自iPhone客户端15楼2024-10-07 21:33
                              回复