好了,汉化已经不错了,汉语对外兼容性太强,一个老美得多有文化能把Day and night理解到朝朝暮暮的程度,中文直接杵你脸上,你不懂都不行,很多东西外文直译根本没法看。别的就不说,上古卷轴5:天际,和上古卷轴5:天霜,再比如,乌弗瑞克·风暴斗篷和乌弗瑞克·风暴大衣,

你品,你细品,哪个感觉更好,雪漫也好,白漫也好,说雪漫不错,因为北侧和苍原领接壤处,东侧剪角高点都有大量的雪或者雪山,至于白漫,个人感觉更恰当,因为伊琳娜塔湖流出来的水在雪漫领域称之为白马河,水流不急,肆意流淌,用漫这个字形容白马河很舒服,也很恰当,没啥不好的,就老外那个语言水平,根本就是渣渣。