bilibili吧 关注:4,540,952贴子:141,621,753

为什么喊了宠物小精灵这么多年,宝可梦的译名大家一下就能接受?而

只看楼主收藏回复

为什么喊了宠物小精灵这么多年,宝可梦的译名大家一下就能接受?
有人说是官译原因?一下就能纠正?但宠物小精灵就是港译
还有“海贼王”其实也台译,真正官译是“航海王”,但大家却还是习惯叫前者啊


IP属地:广东来自iPhone客户端1楼2025-03-28 16:03回复
    一个5个字,一个3个字,这传播交流的便利性上被完爆了。


    IP属地:上海来自Android客户端2楼2025-03-28 16:08
    收起回复
      宝可梦这个翻译刚出的时候也被人麻了好久


      IP属地:广东来自Android客户端3楼2025-03-28 16:15
      收起回复
        认准一个的优势吧,宝可梦之前的译名也不止一个宠物小精灵吧,我是以前听神奇宝贝更习惯的类型,除此之外还有口袋妖怪


        IP属地:新疆来自Android客户端4楼2025-03-28 16:15
        收起回复
          你喊宠物小精灵他喊神奇宝贝那个人又喊口袋妖怪,有个官译统一称呼哪里有问题了


          IP属地:湖北来自Android客户端5楼2025-03-28 16:16
          收起回复
            pokemon


            IP属地:广东来自Android客户端6楼2025-03-28 16:18
            回复
              名字只是名字而已,重要的是得有新作品好作品


              IP属地:浙江来自Android客户端7楼2025-03-28 16:23
              回复
                宝可梦ZA出的新MEGA精灵设计的不如以前的好
                宝可梦>宝
                神奇宝贝>宝贝?
                宠物小精灵>精灵
                口袋妖怪>妖怪?
                最近你看了那个新数码宝贝:XX的数码兽了吗 好瑟的哦
                数码宝贝>数码兽
                所以实际在称呼上 宝可梦是作品 精灵就指到了具体某一只


                IP属地:广东8楼2025-03-28 16:26
                收起回复
                  我小时候是同时把 宠物小精灵 神奇宝贝 口袋妖怪的动画与游戏混着来的……


                  IP属地:浙江来自Android客户端9楼2025-03-28 16:27
                  回复
                    因为宠物小精灵是我们广东的称呼,外地喊神奇宝贝。例如馄饨云吞抄手,喊官译总没错


                    IP属地:广东来自Android客户端10楼2025-03-28 16:27
                    收起回复
                      宠物小精灵你不好缩写啊。
                      宝可梦反正当时确定这个译名时我很快就接受了,因为每次看到这个我第一反应是“pokemon”的日语发音。


                      IP属地:福建12楼2025-03-28 16:29
                      回复
                        因为宝可梦这个叫法就是比“宠物”或者“小精灵”更好对应宝这个ip。
                        你理解成更朗朗上口,更有逼格或者更符合pokemon都好,也都对。
                        以前大火互联网上交流本来也很少有统一叫法的,中文要么叫精灵,要么叫妖怪或者怪兽,或者就简称怪,但最多的是叫pm。
                        不管是精灵妖怪还是怪兽称呼宝可梦本来都有点怪怪的,而宝可梦这个称呼才是一下子打开了pokemon本来就一直缺乏的统称。


                        IP属地:广东来自手机贴吧13楼2025-03-28 16:31
                        回复
                          字少
                          两个字的精灵叫的更多


                          IP属地:河南来自Android客户端14楼2025-03-28 16:32
                          回复
                            一下就能接受还行,你也不看看用这官方译名都多少年了


                            IP属地:山东来自iPhone客户端15楼2025-03-28 16:33
                            回复
                              1是宝可梦这译名确实简单又上口
                              2是因为这IP以前在国内就没有统一译名,宠物小精灵,神奇宝贝,口袋妖怪等几个译名互相打架,等到宝可梦戴着官方帽子下场,自然就能让大家妥协


                              IP属地:重庆来自Android客户端16楼2025-03-28 16:39
                              收起回复