summerpockets吧 关注:36,012贴子:606,108

回复:捕食哥们,

只看楼主收藏回复

之后翻译成大哥哥就好了


IP属地:重庆来自Android客户端49楼2025-04-08 19:13
回复
    翻译没问题,但这确实是翻译的问题,语言之间有很多没法一一对应的词汇给你翻译


    IP属地:江苏来自iPhone客户端50楼2025-04-08 19:57
    回复
      2025-05-16 01:33:31
      广告
      b站芙莉莲字幕组把様翻译成先生女士更离谱


      IP属地:湖北来自Android客户端52楼2025-04-08 20:15
      回复
        不算大问题,甚至算不上问题,不用出警


        IP属地:湖北来自Android客户端53楼2025-04-08 20:19
        回复


          IP属地:浙江来自Android客户端54楼2025-04-08 20:25
          回复
            没问题的但凡学过日语就知道的君称呼女方都是可以的


            IP属地:北京来自Android客户端55楼2025-04-08 20:39
            回复
              桑是个自适应敬语,总会带点误差的


              IP属地:河北来自Android客户端56楼2025-04-08 21:42
              回复
                这……不算什么大问题吧?没影响到剧情就行


                IP属地:福建来自Android客户端57楼2025-04-08 21:58
                回复
                  2025-05-16 01:27:31
                  广告
                  那你给我讲讲お兄さん应该翻译成啥


                  IP属地:北京来自Android客户端59楼2025-04-08 23:02
                  回复
                    那直接欧都桑吧


                    IP属地:河北来自Android客户端60楼2025-04-08 23:51
                    回复
                      这是自适应词吧


                      IP属地:浙江来自Android客户端61楼2025-04-09 12:17
                      回复
                        叫鹰原哥是有什么问题吗


                        IP属地:湖南来自Android客户端62楼2025-04-09 14:20
                        回复
                          真要翻译是先生最正确,但你觉得合适吗


                          IP属地:上海来自Android客户端63楼2025-04-09 16:54
                          回复
                            😅,桑几乎和那位大人一样,可以称呼任何生物了


                            IP属地:山东来自Android客户端64楼2025-04-09 17:18
                            回复
                              2025-05-16 01:21:31
                              广告
                              但是叫哥哥感觉挺顺的


                              IP属地:新疆来自Android客户端65楼2025-04-10 02:14
                              回复